شريط الأخبار
المهرجان الدولي للفيلم بمراكش يكشف عن قائمة الأسماء المشاركة في برنامج « حوارات » المندوبية الوزارية المكلفة بحقوق الإنسان تنظم ورشة تحسيسية حول التغطية الإعلامية للتظاهرات الرياضية وفد مغربي يشارك في منتدى جمعية أقاليم فرنسا ويوقع اتفاقية تعاون جديدة مؤسسة منتدى أصيلة تفوز بجائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والاداب في مجال المؤسسات الثقافية الخاصة طنجة: إطلاق برنامج « إنرجي » لتمكين الشباب اقتصاديًا من خلال تعزيز قابلية التشغيل وروح المقاولة الفاعل المدني خالد مصلوحي ينال شهادة الدكتوراه في موضوع « السلطة التنظيمية لرئيس الحكومة في ضوء دستور 2011 » المعارضة المغربية وإصلاح المنظومة الانتخابية… بين مطلب التغيير وهاجس الضبط « إيلام جاي » يطلق « الصحرا ديالنا » احتفاءً بالمسيرة الخضراء احتجاجات حركة « جيل زد » والدور السياسي لفئة الشباب بالمغرب « كاف » يقرر الرفع من عدد المنتخبات المشاركة في كأس الأمم الإفريقية للسيدات المغرب 2026

بترجمته إلى الحسانية.. "الأمير الصغير" أكثر الكتب ترجمة بالعالم

08 أبريل 2017 - 18:15

أصبح كتاب « الأمير الصغير » للكاتب الفرنسي الشهير أنطوان دي سانت أكسوبيري، ثاني أكثر الكتب ترجمة في العالم بعد الإنجيل.

وأفادت مؤسسة سانت أكزوبري في بيان لها، أنه تم ترجمة الرواية إلى 300 لغة، آخرها اللهجة الحسانية، التي يتحدثها المغاربة في الأقاليم الصحراوية.

ويعد كتاب « الأمير الصغير » أكثر الكتب قراءة وشهرة في العالم، بيع منه 200 مليون نسخة منذ صدوره سنة 1943.

وخلق ترجمة الكتاب الكثير من الجدل، بعد أن أكدت تقارير إعلامية صحفية، إن « الأمير الصغير » ليس أكثر الكتب ترجمة في العالم، وإنما كتاب  » « دون كيخوته دي لا مانشا » لميغيل دي ثيربانتس، بأكثر من 500 مليون نسخة حول العالم.

وتبدأ قصة « الأمير الصغير » حسب موقع « ويكيبيديا »، بفتى يرسم ثعباناً يبتلع فيلا فيستغرب محيطه، فتتحول الرسمة إلى حقيقة، ويقوم الثعبان بابتلاع الفيل بالكامل فيخاف الناس، فيترك البطل مهنة الرسم ويبدأ العمل بالطيران. لكنة طائرته تتعطل بالصحراء ليجد نفسه في احداث القصة مع الأمير الصغير الذي يطلب منه أن يرسم له خروفا.

شارك المقال

شارك برأيك

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *